This blog has run its course. It’s been only about eight months since I started this blog, yet the events about which I wrote in its first post occurred almost exactly a year ago, in June of 2011.  I’ve decided not to grow another crop of actual tomatoes this year: it’s mainly because the space available in our garden for growing tomatoes, beside the cedar hedge, doesn’t get enough sun for tomatoes to properly ripen, as last year’s experiment proved.  But even if I were to grow another crop of actual tomatoes and, thus, be able to include comments about that process in this blog, and have more home-grown tomatoes to use as raw material for more tomato graphics, the reasons for ending this blog at this point would outweigh those for keeping it going.

This blog has served its primary function of being a learning tool for me while I was learning to set up and maintain a basic blog, and gaining some facility with the graphics tools available to me on my ‘new’ iPad–that I’ve now had for about nine months.  I’m not a rank amateur any more, and I feel I’m now ready for and, for professional reasons need, a somewhat more sophisticated blog, both thematically and graphically.  As this blog has evolved, I’ve started to use it for a secondary function of referring potential employers to it who might want to see samples of my work, and much of the work in this blog is, I fully admit, the work of a beginner blogger and iPad-art artist.  (At least from my point of view, the writing itself is relatively strong–although probably overly diverse in theme for a blog.)  Also, although I’ve had some fun creating the tomato-themed images in this blog, I don’t want to be restricted forever to images of tomatoes.

I sufficiently like creating images of tomatoes, and I sufficiently like the results of some of my efforts in this area, that I’m going to devote some time during the remaining couple of months of this summer to redoing some of the tomato images in this blog–and others that didn’t make it into the blog.  Some of the earlier images, in particular, need work. I think there may be commercial applications for some of these images–without the captions, of course, that tie them to this blog–perhaps as greeting cards.  (If any readers have any ideas in this regard, please let me know.  I can be contacted through this blog.)  After that, I’m ready for a different visual theme–or themes.

Other than a possible short post in the early fall once I’ve set up my new, as yet unnamed blog, directing readers to the new blog, this will be the last post in “The Tomatoes Diary.”  I very much thank those who followed this blog during its relatively short existence, and hope that you, and others, will check out my new, and improved, blog in the fall.





J’adore the weekly free music and music-video downloads on iTunes Canada, primarily by contemporary Canadian artists and in both the English and French languages.  I started availing myself of these free downloads almost as soon as I got my iPad, about nine months ago.  By now, mainly through free iTunes downloads, I’ve accumulated a fair-sized collection of Canadian digital music, with close to half of it being en française.  (I now have quite a collection of digital American and British music, too, acquired from other sources.)

I’ve especially enjoyed listening to la musique canadienne-française that, without these free downloads, it’s unlikely I would ever have known about living here in Vancouver, in a very unilingual environment.  Some of the music is, musically speaking, merveilleux, and I’ve also appreciated the opportunity to practice my French.  I’ve found it somewhat frustrating, however, that bien que je puisse lire français, and can understand most spoken French lorsque la langue est parlée clairement, I miss many of les paroles of these French songs–and sometimes I can catch only a few words ici et là.  Through trolling around on the Internet, I’ve found les paroles for some of the chansons françaises whose lyrics have eluded me, sometimes translated into English and sometimes just en française.  It would be so very helpful if iTunes Canada provided the lyrics, both in English and dans la langue française, to their free French downloads on their primarily-English site.  However, I recognize that’s a lot to ask of a business headquartered in the United States, that is not in the business of promoting Canadian bilingualism and greater harmonie entre Canada anglais et français: the cost of providing the lyrics would probably exceed any increase in revenue from paid French downloads.

Providing les paroles for la musique canadienne-française is much better suited for the on-line music program of the taxpayer-funded Canadian Broadcasting Corporation, or CBC.  Thus far, however, despite the successful precedent of iTunes Canada, the CBC’s on-line music program hasn’t even made any effort to integrate English-language and French-language music on a single site: the music section of the English-language CBC website has virtually only English-language music (the few exceptions are individual artists and groups that perform in both English and le français), with la musique canadienne-française reserved for the website of the French-language counterpart of the CBC, Radio-Canada.  Lyrics, in any language, are not included on either of the fundamentally unilingual sites.

À mon avis, providing a relatively limited number of free downloads of English-Canadian music and French-Canadian musique, with accompanying lyrics in both English and le français, and possibly also biographical information about our Canadian musical artists in both English and le français, would be a far better use of Canadian taxpayers’ money than providing the hundreds of thousands of free unilingual downloads, and all the hours of free unilingual streaming, that the CBC now offers–that it may not be able to offer much longer if the courts agree with the various on-line music businesses that recently have accused the CBC of engaging in unfair practices.  (I tend to agree with the businesses.)

If the CBC won’t do it, it’s something I’d like to do myself–if I could get the funding, bien sûr.
















%d bloggers like this: